Tradurre un libro è un mestiere e un’avventura, richiede solitudine ma suscita contatti inaspettati, costringe all’attenzione e addestra alla fantasticheria. È un lavoro da compiere con scrupolo in un tempo dato, che non si può svolgere senza saper gestire i ritmi irregolari della creatività.
Il corso si propone di spiegare come considerare un testo nella sua totalità, focalizzare la concentrazione e soppesare le differenze lessicali e, soprattutto, sintattiche tra italiano e tedesco, domandandosi di volta in volta con discernimento cosa appartenga allo stile dell’autore/autrice e cosa alla sua lingua e alla sua epoca. Tradurre è una scuola di lettura: si può tentare di riscrivere solo ciò che si è riuscito a decifrare, comprendere e assaporare.
Impareremo a determinare i criteri con cui affrontare un libro: scegliere prima per esitare meno poi.
Otto incontri, incentrati sulla pratica della traduzione letteraria dal tedesco, sotto la guida dei docenti Margherita Carbonaro, Marco Federici Solari e Anna Ruchat, per condividere i ferri del mestiere – con esercitazioni mirate da svolgere anche a casa tra una lezione e l’altra – e scoprire e approfondire le diverse fasi della filiera traduttoria: da come presentare una proposta fino alla gestione della revisione.
- Prima lezione
- Seconda lezione
- Terza lezione
- Quarta lezione
- Quinta lezione
- Sesta lezione
- Settima lezione
- Ottava lezione
22 ottobre 2025
Italiano e tedesco: lingue a confronto. I criteri di una traduzione letteraria: a ogni libro la sua lingua. Il metodo e la pratica – con Marco Federici Solari
29 ottobre 2025
Pesare le parole. La frase e il suo equilibrio. Tradurre i testi e tradurre i contesti. Esempi ed esercitazioni – con Marco Federici Solari
5 novembre 2025
Tradurre due antipodi del Novecento: Bertolt Brecht e Thomas Mann. Esempi ed esercitazioni – con Marco Federici Solari
12 novembre 2025
Laboratorio di traduzione di autori contemporanei (Christoph Ransmayr, Lukas Bärfuss, Maxim Biller e altri) – con Marco Federici Solari
19 novembre 2025
Laboratorio di traduzione: tradurre la poesia tedesca del Novecento – con Anna Ruchat
26 novembre 2025
Riscrivere, rileggersi, rivedersi e farsi rivedere. La traduzione come apprendistato al compromesso ambizioso – con Marco Federici Solari
3 dicembre 2025
Laboratorio di traduzione: tradurre la premio Nobel Herta Müller – con Margherita Carbonaro
10 dicembre 2025
Strumenti per il traduttore principiante: scouting, proposte di traduzione, schede, corsi e contratti. Confronto e dibattito finale – con Marco Federici Solari
Quindi, per riepilogare:
Cosa: | Corso di traduzione letteraria dal tedesco |
Quando: | 22-29 ottobre; 5-12-19-26 novembre; 3-10 dicembre 2025 ore 18–20.30 |
Dove: | online |
Quanto: | 500 euro |
Con chi: | Marco Federici Solari, Anna Ruchat, Margherita Carbonaro |